Quem somos

A equipe de tradutores e intérpretes A.T. é formada por profissionais que unem a solidez da boa formação acadêmica na área de Tradução e Interpretação ao dinamismo do século XXI.

Temos como diferencial no mercado de tradução e interpretação o atendimento integral às normas de qualidade mais rigorosas do setor, estabelecidas pelas associações profissionais de intérpretes e tradutores. Somos cadastrados no Sistema de Cadastramento Único de Fornecedores (SICAF) e no Cadastro Estadual de Fornecedores do Rio de Janeiro do Sistema Firjan.

Denise V. Araujo

é intérprete desde 2009, trabalhando com os idiomas inglês, português e espanhol, com mais de 600 dias de trabalho. Membro do Sindicato Nacional dos Tradutores, da Associação Profissional de Intérpretes de Conferência (APIC) e da Associação Internacional de Intérpretes de Conferência (AIIC). Formada em Teologia pela Faculdade Teológica Sul Americana (2007) e em Interpretação de Conferência pela PUC-Rio (2008). É mestre em Estudos da Linguagem pela mesma instituição (2017), onde também faz parte do corpo docente do curso de especialização em Interpretação de Conferências.

Natalia Taddei

trabalha profissionalmente como intérprete de conferência e tradutora em português e inglês desde 2006. Membro do Sindicato Nacional dos Tradutores, da Associação Profissional de Intérpretes de Conferência (APIC) e da Associação Internacional de Intérpretes de Conferência (AIIC). Formada em Fonoaudiologia pela Universidade Federal do Rio de Janeiro (1999) e em Interpretação de Conferência pela Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro (2008). Concluiu na mesma universidade o curso de Formação de Tradutores (2006). Faz parte do corpo docente do curso de especialização em Interpretação de Conferências da PUC-RJ desde 2018.

Christiano Sanches

trabalha como tradutor e intérprete com os idiomas inglês, francês, espanhol e português há mais de quinze anos. Possui vasta experiência em temas como petróleo e gás, seguros, implantação de SAP/ERP, medicina, entre outros. Foi intérprete em eventos acadêmicos diversos sobre economia, filosofia, psicologia e ciências sociais em geral. Atuou em grandes eventos, como a Rio+20 e as Olimpíadas de 2016. Tem experiência em interpretação para televisão. É mestre em Estudos da Linguagem pela PUC-Rio (2013), com formação em Interpretação de Conferências e em Tradução pela mesma universidade. Integra o corpo docente da especialização em Interpretação de Conferências da PUC-Rio desde 2013.